Qualification
2002 - 2006 Correspondence degree course at AKAD. Die Privathochschulen, Stuttgart, Certificate: State certified translator for the English language (special field: Economics)
1993 - 1996 School for speech therapists in Freiburg i. Br. Subjects: anatomy, otorhinolaryngology, neurology, neurolinguistics, pediatrics, audiology Graduation: State-examined speech therapist
1985 - 1990 Russian and English studies at Leipzig University University degree, Diploma teacher of Russian and English
1987 - 1988 Two semesters abroad at the Belgorod Pedagogical Institute, Russia
Professional experience
14 years experience as a full-time freelance translator; since 2009 publicly appointed and sworn to the regional court in Halle (Saale), Germany; 6 years experience as a speech therapist, including 3 years in a clinic for neurological rehabilitation
Membership
Member of the Federal Association of Interpreters and Translators (BDÜ) - the biggest professional association of interpreters and translators in Germany
Further trainings
- Translation techniques for the pharmaceutical industry in the USA - EMA templates and EU terminology - Overview of clinical trials and the translation of clinical trial documentation - How to translate documentation for marketing authorisation correctly - Translation of medical texts - Translation of journalistic and PR texts - Translation of technical texts - Terminology management: basics and applications - Basics of text editing - Translation of certificates and documents - SDL Trados 2009 Studio
Software equipment
SDL Trados Studio 2019 SR2 and SDL MultiTerm 2019 SR2 Across Translator Edition v7.0 Adobe Acrobat XI Pro Microsoft Office 2019 ApSIC XBench
|